Samiska språkets ställning
Från A till Ö - Ordlista
Under de senaste tio åren har det samiska språkets ställning stärkts inom den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland. Församlingarna på de samiska områdena har också tidigare strävat till att betjäna på samiska, men först genom stadganden i kyrkolagen, som trädde ikraft år 1994, förutsätts församlingarna på samernas hembygdsområden (Enontekiö, Enare, Utsjoki samt de renbeteslag på Lapplands område som hör till Sodankylä kommun) ordna verksamhet och erbjuda tjänster också på det samiska språket (Kyrkolagen 4:4).
Vid domkapitlet i Uleåborgs stift och i de församlingar som i sin helhet eller delvis hör till samernas hembygdsområden följer man den lag från 1991 enligt vilken man har rätt att använda det samiska språket vid ärenden hos myndigheter (Kyrkolagen 3:5). Kyrkomötet godkände i november 2005 nya språkbestämmelser för kyrkan.
I församlingarna i Lappland har man redan länge arbetat på att öka användningen av det samiska språket. Många av de församlingsanställda har studerat samiska. Redan i åratal har det hållits radioandakter på fjäll-, enare- och koltsamiska.
Man har i viss mån översatt andlig litteratur till samiska. En psalmbok på nord- och enaresamiska, enligt det nuvarande skrivsättet, togs i bruk år 1993 och Nya testamentet på nordsamiska år 1998. En nyöversättning av hela Bibeln blev klar år 2008. De nya kyrkliga böckerna har översatts till nord- och enaresamiska och de sista av dem togs i bruk år 2004 parallellt med de finsk- och svenskspråkiga böckerna.
Kyrkomötet beslöt våren 1999 att samerna får en egen representant i det högsta beslutsfattande organet för evangelisk-lutherska kyrkan, kyrkomötet. Representanten väljs av de medlemmar i sametinget som hör till kyrkan.
I Finland finns ca 7000 samer. De är ett ursprungsfolk som har garanterats kulturellt självstyre.

